A tizenhetedik évszak, A krizantémok bontogatják szirmaikat Ikebana kiállítás
The 17th season / A tizenhetedik évszak
Chrysanthemums are opening / A krizantémok bontogatják szirmaikat- Ikebana kiállítás
2024. október 12-13.
OLYMPUS DIGITAL CAMERAMennyire semmitmondóak az évszakainkat megnevező szavak – tél, tavasz, nyár, ősz – hiszen alkalmatlanok rá, hogy kifejezzék, milyen folyamatok játszódnak le a természetben.
A hagyományos japán naptár szorosabban követi az évszakok múlását és kifejező nevekkel megidézi a természet változásait. A február elején kezdődő Risshuntól (tavasz kezdete) induló ciklus 24 évszakból (szekki) áll. Minden szakasz további három részre oszlik, vagyis összesen 72 kó-t különböztetnek meg, amelyek egyenként körülbelül öt napig tartanak.
Kiállításunk a 17. évszak, a 寒露 (kanro, hideg harmat) közepére esik, a 菊花開 kiku no hana hiraku (Krizantém nyílik) napjaira. A kiállítást így a kiku, a japán krizantém ihlette.
How bland the words Winter, Spring, Summer and Autumn really are. What little they actually do to conjour up what is occurring in nature at a given time.
The traditional Japanese calendar marks the passing of the seasons and changes in the natural world through the names given to different times of year. There are 24 seasons, or sekki, from Risshun (Beginning of spring) in early February until Daikan (Greater cold). Each division is split again into three for a total of 72 kō that last around five days each. Descriptively beautiful names evoke the gradual change in nature.
Our exhibition falls in the middle of the 17th season, 寒露 kanro (Cold dew), during 菊花開 kiku no hana hiraku (Chrysanthemums are opening). This promted us to use kiku, Japanese chrysanthemums as our motif.
Az ikebana hagyományos, japán virágművészet. Az európai gyakorlattól eltérően, színek és tömeg helyett ecsetvonásszerű vonalakkal és üres térrel dolgozik;szimmetria helyett dinamikus egyensúlyban tartott aszimmetria jellemzi. Színeiben visszafogott, a növényeket nagy fantáziával kezeli és általában kevés anyaggal ér el erős hatást. Egyaránt köthető az ősi japán shinto vallás természetközeliségéhez és a buddhizmushoz.
A kiállításon bemutatkozó alkotók más-más kultúrában nevelkedtek, de összeköti őket a természet, a virágok szeretete. Mindhárman küldetésüknek érzik, hogy munkájukon keresztül minél többen megismerjék a ‘virágok útját’.
A kiállítás nyitvatartása
október 12 szombat 10:00 – 17:00
október 13 vasárnap 10:00 – 16:00
Program
október 12 szombat
Tárlatvezetés és bemutató magyar nyelven 10:30-11:30
Tárlatvezetés és bemutató angol nyelven 14:00-15:00
Kiállítás helyszíne: kastély, emeleti terem
Várhelyi Judit
Építész, egyetemi oktató és ikebanaművész;több, mint két évtizedet élt Tokióban. Takagi Suisen Sogetsu ikebana mesteroktató mellett tanulta a japán virágművészetet, és nyerte el ‘virágnevét’ – Suisho 水晶, kristály. Számos egyéni és csoportos kiállításon vett részt, és bemutatókat, tanfolyamokat is tart. “Az ikebana révén kerültem szorosabb kapcsolatba a japán kultúrával”.
www.ikebanaontheroad.com
https://www.facebook.com/ikebanaontheroad
Mina Kadowaki Sebők
Ikebana artist and Graphic Designer
Grew up in Nara, an ancient capital of Japan, Mina naturally exposed
herself to Ikebana in her everyday life. Her first Soketsu lesson was at
age 18. Later on, living abroad, she rediscovered the beauty of Ikebana
and completed her teaching certificate. Since 2010, she has been teach-
ing Ikebana in Budapest to propagate the Japanese traditional culture and and interact with international people through Ikebana world.
www.facebook.com/ikebanabudapest/
www.facebook.com/mina.kadowaki.71
John McDonald
skót virágkötő, aki jelenleg Magyarországon él. Szívesen dolgozik versenyeken, és országos és nemzetközi szinten is bemutatja a virágművészetet. Több mint hét éve tanulja az Ikebanát, és képesítést szerzett a tanításra. “Az Ikebana egy csodálatos módja annak, hogy kapcsolatba kerüljünk a természettel, és hogy a virágokat és a szezonalitást bevigyük az életünkbe”.
www.Facebook.com/FlowerJoos
youtube.com/_FlowerJoos